
Mina gula tvillingtavlor tar plats och får skina på min utställning på Konsthallen Stockholm.
Kom in till det gröna.
My twin paintings hanging on the wall at Konsthallen Stockholm.
Step into the green.

Mina gula tvillingtavlor tar plats och får skina på min utställning på Konsthallen Stockholm.
Kom in till det gröna.
My twin paintings hanging on the wall at Konsthallen Stockholm.
Step into the green.

Invitation till det gröna
Invitation to the Green


En mörk ovädersnatt beger sig Laura till pianolärarinnans hus, för att återfinna en stulen nyckel, i den halvmörka salongen väntar pianolärarinnan och det blir dags för lektion … men är du beredd lilla Laura?
On a dark stormy night, Laura has to go to the piano teacher’s house to retrieve a stolen key, in the shadows in a big room the piano teacher is waiting to give her a lesson … but are you prepared little Laura?
Under höstlovet arbetade Erik 7 år och jag, hans mormor, tillsammans med skisser till Lauras två böcker. Erik ville gärna arbeta med mjuk blyerts och han bidrog med många bra nya idéer. Drt är ganska länge sen nu, men i boken står han med som medillustratör.
During the autumn break, Erik 7 years and I, his grandmother, work with sketches for the two books of Laura. Erik wanted to work with a soft pencil and he contributed with many good ideas.
Italienskans schizzo betyder förresten ‘skiss’; ‘stänk’, ‘smula’.
In Italian the word for sketch is schizzo which means ‘sketch’; ‘splash’, ‘little’.

Den här väntar på att få bli en större målning
Kommer jag hinna till min bokade utställning i mars?
men skissen klarar sig bra i sitt eget format
och för det mesta är skissen mer omedelbar
och om den nu blir till en målning
så måste ändå målningen bli sin egen
något annat än skissen
det kommer alltid till en punkt när måleriet vill gå sin egen väg
då gäller det att lyssna
att vara lyhörd.
This one is waiting to become a larger painting
Will I make it to my booked exhibition in March?
but the sketch does well in its own format
and most of the time the sketch is more immediate.
And if it now turns into a painting
still, the painting must become its own
something other than the sketch
There always comes a point when the painting wants to go its own way
then it is important to listen,
to be responsive.

En kapitelbok för dig som tycker om att svepas in i ett äventyr
som kittlar lagom, värmer hjärtat
och ger dig lust att krypa upp i en av bokens röda fåtöljer med en kopp varmt te
eller varför inte med herr Pippidrellos svarta kaffe
och en burk med Lauras hembakade hallongrottor.
Laura och den magiska urverksmaskinen är den andra boken i serien
Laura Larssons osannolika äventyr
#äventyr #högläsning # kapitelbok #musik #syskon #attvälja #portaler #tiden

”Laura och den magiska urverksmaskinen” den andra boken i serien om Lauras osannolika äventyr
En regnig natt blåser vinden upp Lauras sovrumsfönster och hon hittar en liten nyckel på golvet.
Och äntligen kan hon öppna den låsta lådan i sitt skrivbord.
Följ med på äventyr genom den gömda portalen.
Boken kommer snart från tryckeriet och då kan den först köpas direkt av mig
och så småningom hos webbokhandlarna.
Skriv i kommentarsfältet för att få veta mer.

” Laura föll sakta som en fjäder genom hålet. Skulle hon aldrig landa?
– Möt mig vid lyktstolpen! ropade Leonard, och hon skymtade hans ansikte högt däruppe.
– Och glöm inte fiolläxan! röt pianolärarinnan.
Men Laura brydde sig inte om dem längre. De blev hastigt mindre, och snart syntes de inte mer.
Laura svävade på ett behagligt sätt ner genom hålet. Här och var hade intressanta saker fastnat på väggarna, som notpapper, tekoppar och trasiga brödrostar.
Men det gällde att se upp.”
kapitel 17 ”Laura och den magiska urverksmaskinen”
”Laura fell slowly like a feather through the hole.
Would she ever land?
– Meet me at the lamppost! cried Leonard, and she glimpsed his face high up above her.
– And do not forget the violin lesson! the piano teacher bellowed.
But Laura did not care. They quickly became smaller, and soon they were no longer visible.
Laura hovered down the hole. Here and there, interesting things had stuck to the walls, such as sheet music, teacups and broken toasters. ”
Chapter 17 ”Laura and the Magical Clock Work Machine”, a book in progress

I vackra Värmland finns en inspirerande och mysig bokfestival. Och nog märker man att man är i berättelsernas landskap. Vi ses nästa år igen.
Visit this book festival in beautiful Värmland, Sweden. It will hopefully be back in the autumn.

”The Forest Lady Carrying Stars”,
”Skogsfrun kommer med stjärnor”
”Die Frau des Waldes mit Sternen”
From me to all of you a very Merry Christmas!
All images and text © Lisbeth Nordin
for ordering postcards contact:
lisbeth.m.nordin@gmail.com